私はウルティマオンライン(以下UO)というネットゲームをやっている。最近流行の韓国発のネットゲームとは違って、こちらはアメリカ発だ。
なので、ゲームの中の物の名前から称号から村人の名前まで全て英語表記。
んで、ゲームの中の地図に日本をモチーフとした場所がある。日本をモチーフとしているので提灯やら桜やらがあったりする。
でだ、今、イベントでそこに生息する怪獣を倒す必要があるので、初めてその地域に足を踏み入れたのだが、目的の怪獣の名前が
a gaman
レッドブルな外見の怪獣「a gaman」。
「cow」でも「bull」でも「cattle」でも、ましてや「牛」や「猛牛」でもなく
gaman ガマン・・・・・・・・・・・我慢!?
一体、何を意図して「我慢」などとネーミングしたのか不可解です。なぜ我慢?
そして、首を捻っているとBGMから
じゃ~~~~~ん!!!
という銅鑼の音が。そりゃ
中国だ!!!(゚ー゚;)
町並みもなんだか中国と日本のチャンポンだしww
でもね、武士キャラの特徴に「刀で攻撃を受け流すので盾不要」という、ちゃんと日本の剣の使い方を理解していると思わしき点もあるんですよね。冨士山・寿司・芸者的ないい加減な発想で世界を構築しているわけでもない。
なかなか不思議な状態です。でも、そんなUOが大好きさ。きちんと日本化されている今時のオンラインゲームより、そう言う文化の違いが薫る方が面白い。
ちなみに・・・全部英語表記な割には単語を全く覚えられません・・・orz
分からなくてもゲームは出来るからな!!(開き直り)