どうにも妹の方が強い(゚Д゚)@謎姉妹。今日の姉は妹のパシリです。
命令内容は、この前受けた大腸検査の結果を聞きに行くが仕事で長時間は抜けられないので、代わりに診察券を入れて欲しい、と言うもの。
ただそれだけならいい。しかし鬼妹の用件がそんなに楽なわけがない。
まずは、
「診察の進み具合が30分遅れなら診察券を入れて」
にはじまり、
「間に合わなさそうだから、順番最後にしてもらって」
「間に合わなかったら、検査結果代わりに聞いといて」
と要求がグレードアップ
とりあえず、順番を最後にしてもらい、パネルに表示される進行具合いと妹の進行具合いお知らせメールとにらめっこしながらヤキモキしていました。
でも、後2名で順番が回ってくると言うところで妹到着、ギリギリセーフ。終わったら昼ご飯食べよう、と約束したのに今度は妹が診察からなかなか帰ってこない。何か検査に問題でもあったのか?とハラハラ。30分近くして戻ってきた妹に聞いたら、前の人がやたらと長かったらしい。
検査結果は全く異常なし、とのことでした。よかったよかった。
今日見かけたビックリな人。どっからどう見ても西洋人中年男性の仕草がまるっきり
日本のオヤジ
でビックリ。その後ふと見ると、テーブルでその人が
囲碁∑ヾ( ̄0 ̄;ノ
に勤しんでいるのを発見してかなりびびりました。シート状の小さな碁盤に、本を見ながら実際に碁石を並べているのです。
日本の馴染みすぎです!!あなた!!
と突っ込みたかったです。お名前もまるっきり外国の方のモノでした。もちろん、日本語のイントネーションは完璧でした。両親外国人だけど生まれも育ちも日本、と言う方かも知れませんね・・・もしかすると。
そうそう、外国と言えば、やっぱり筆記体はあまり書かないそうです。筆記体だったあひ友さんから教えて貰いました。
どうやら、日本語の行書・草書と同じ扱いみたいです。書けると教養がある人と見られるみたいな感じかな。
日本における草書あたりは「凄いけど読めねぇ・・・」と言う難点がありますが(笑)行書はまだ読めるけどね。
そういや、行書でも草書でもないのに読めない日本語の人(生粋日本人)もいるなぁ・・・(私か?)。色んな字を読むジェンヌさんは大変だな~とちょっと思います。読めないとやっぱり読まないで済ましちゃうでしょうねぇ・・・。
あひちゃんへの手紙は一生懸命綺麗に書くんですが、汚い字は変わりません(涙)
しかも立って書いているのに行が歪んでない人がいるのよね。(あ、乱視なので文章は見えません。念のため)私は座ってゆっくり書いてても行が歪むぞ!!
手紙ついでに日々思うこと・・・。
キャトルで売ってるスターのポストカードに、切手枠と郵便番号枠
(゚⊿゚)イラネ
と思っているのは私だけではないはずだ。「POST CARD」表示だけで十分だと思うんだけど・・・。実際そう言うポストカード他ではあるしね。
アレあると、手渡しの手紙として使うときに書きにくいのよね。どうせ劇団だって需要はガードの時に渡す手紙が一番多いって知ってるんだろうから、その辺気を遣えよ・・・とw
えー、かなり脱線しました。
まあ、今日の(゚Д゚)@謎 は妹のパシリだったよ、ってことで。